Valse de crêve de faimTu m'as pris pour voyagerPour voyager dans les grands bois Au grands bois il y'a de misère Et pleurer de lacres de faim J'ai passer devant la porte Devant la porte de ton papa Ton papa m'etait assis sur un arbre Après racoter de la misère Et pleurer de lacres de faim J'ai passer devant la porte Devant la porte de ta maison Moj arrivais dans mon boghé Après rouler avec mon grand top J'ai passer devant la porte Devant la porte de ta mama Ta mama m'etait assis sur la galerie Après chacoter de la misère Et pleurer de lacres de faim Translation: You begged me to go To journey into the great big woods In the great big woods there is misery And tears of hunger I passed by the door By the door of you Papa Your Papa sat me down under the tree After rambling about misery And crying tears of hunger I passed by the door By the door of your house I arrived in my buggy After rolling by in my top hat I passed by the door By the door of you Mama Your Mama sat me down on the porch After rambling about misery And crying tears of hunger |